打印本文 关闭窗口 |
关注温总理答记者问中的以诗明志与翻译问题 |
作者: 文章来源: 点击数 6 更新时间:2011/5/2 21:49:26 文章录入:sfwh |
|
关注温总理答记者问中的以诗明志与翻译问题
刚才看到手机报的新闻里很详细的总结了温总理以诗明志的详细原文和出处,可是却没有译文。本人倒认为,像这样的国际性记者招待会应该尽量不要产生文化误读,类似刘禹锡的《子刘子传》中的“人或加讪、心无癖兮。”与《左传》中“虽有小愤,不废懿亲。”以及元四家黄公望的《富春山居图》分于杭州博物馆与台北故宫之说,关乎中国传统文化的深层大意难以翻译到位。我翻了网上的几篇帖子有几个总结归纳:
How to translate the ancient prose in
Premier Wen meets press?
天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。
意思是我们不必畏惧天象的变化,不一定效法祖宗的规矩,也不要担心人们的言语议论。出自于《宋史•王安石列传》。
译文:The change of celestial phenomenon does not need to fear, ancestor's custom is not necessary to follow, people's discussion does not need to worry.
一心中国梦,万古下泉诗
意思是说,我一心梦想着要收复中原,统一祖国;那万古传诵的《下泉》诗中所表现出的思想和愿望,也正是今天人们所日夜盼望的。《下泉》诗是《诗经•曹风》中的一篇,诗中有这样的句子:“芃芃黍苗,阴雨膏之,四国有王,郇伯劳之。”意思是说,想那太平盛世的时候,田间的禾苗有雨露的滋润,长得欣欣向荣。国家安定,有郇伯那样贤明的君主来关怀百姓,治理国家。诗序说,《下泉》诗描写了曹国诸侯共公时政治混乱,政令苛刻,人民痛苦不堪,因此渴望有一个圣明的君主来治理国家。这里借用了原作的诗意,表达了作者自己希望有个贤明的君主,能顺应人民的意志,收复失地,统一全国,把国家治理好。温家宝总理巧妙地借用了这个典故,表现出来的思想是深刻而含蓄的。
译文:I hope to unify our motherland heart and soul, this is also people hope day and night
度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇
意思是当我们都经历了劫难后,兄弟之间的情谊还在,相逢的时候相视一笑就把过去的恩仇全部忘记了。出自于鲁迅《题三义塔》(1933年),三义塔者,中国上海闸北三义里遗鸠埋骨之塔也,在日本,农人共建之。原诗如下:
奔霆飞焰歼人子,败井残垣剩饿鸠。
偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。
精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。
度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
译文:After many disaster, we are still brothers, we completely forget all past hate once we meet again.
周虽旧邦,其命惟新
这句话出自《诗经•大雅•文王》。意思是说,周朝虽然是一个古老的国家,但到文王时,其精神气象却是新的。《大学》借用这句话,所要表达的是下面的这一思想:君子“日新”,首先自己“日新”,进而推广开来促进周围的人也“日新”,并且还要使自己生活的环境也得到“惟新”。《大学》所言的“日新”、“新民”和“惟新”之主要着力点,不在外在形式,而在人的精神生命及与之相关的社会风气、社会组织等环境之更新改善。所以,在这种“日新”,也就是创新的过程中,自表言之,人还是这个人,人所生存于其间的群体、社会与国家,都仍然是旧观,但整个社会的精神面貌则是全新的。
译文:The people , the society and the country are still old, but the mental outlook of whole society is new.
如将不尽,与古为新
此句出自诗品《纤穠》,原诗如下:
采采流水,蓬蓬远春。
窈窕深谷,时见美人。
碧桃满树,风日水滨。
柳阴路曲,流莺比邻。
乘之愈往,识之愈真。
如将不尽,与古为新。
如将不尽,与古为新意思是说大自然中蕴藏的美景难以穷尽,诗人只要深入地体察,体现,就能不断创新的诗境。即使古人写过的题材,也能“与古为新”不断创造新的意境。
译文:The beauty in the nature is endless, even if the ancient has written the same theme, we could still create the new ideal poem.
“柳阴路曲,亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。”
只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会后悔。
出自《离骚》。
“行百里者半九十”
走一百里路,走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈困难,愈要认真对待。
出自西汉•刘向《战国策•秦策五》
“人或加讪,心无疵兮”
即使有人诽谤,我也问心无愧。
语出刘禹锡《子刘子传》
“虽有小忿,不废懿亲”
即使有些小矛盾,仍然是至亲的亲人。
语出《左传》
“莫道今年春将尽,明年春色倍还人”
这两句出自唐朝诗人杜审言七律《春日京中有怀》,温总理做了即兴发挥,原诗如下:
今年游寓独游秦,愁思看春不当春。
上林苑里花徒发,细柳营前叶漫新。
公子南桥应尽兴,将军西第几留宾。
寄语洛城风日道,明年春色倍还人。
“取火莫若取燧,汲水莫若凿井”
出自刘安《淮南子》,原文如下:
夫钳且、大丙不施辔衔,而以善御闻於天下。伏戏、女娲不设法度,而以至德遗於后世。何则?至虚无纯一,而不喋苛事也。《周书》曰:“掩雉不得,更顺其风。”今若夫申、韩、商鞅之为治也,挬拔其根,芜弃其本,而不穷究其所由生,何以至此也:凿五刑,为刻削,乃背道德之本,而争於锥刀之末,斩艾百姓,殚尽太半,而忻忻然常自以为治,是犹抱薪而救火,凿窦而出水。夫井植生梓而不容瓮,沟植生条而不容舟,不过三月必死。所以然者何也?皆狂生而无其本者也。河九折注於海,而不绝者,昆仑之输也,潦水不泄,瀇漾极望,旬月不雨则涸而枯泽,受瀷而无源者。譬若羿请不死之药於西王母,姮娥窃以奔月,怅然有丧,无以续之。何则?不知不死之药所由生也。是故乞火不若取燧,寄汲不若凿井。
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?
寸寸山河寸寸金,侉离分裂力谁任?
杜鹃再拜忧天泪,精卫无穷填海心。
——
心中为念农桑苦,耳里如闻饥冻声。
——
葬我于高山之上兮,望我大陆。大陆不可见兮,只有痛哭。葬我于高山之上兮,望我故乡。故乡不可见兮,永不能忘。天苍苍,野茫茫。山之上,国有殇。
——2003年,温家宝总理说起台湾问题,引用辛亥革命老人、国民党元老于右任在他临终前写过的一首哀歌:“这是多么震撼中华民族的词句。”
知屋漏者在宇下,知政失者在草野。
——
春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸。四百万人同一哭,去年今日割台湾。
——
海不辞水,故能成其大;山不辞土石,故能成其高。
——同上时间,温家宝总理引用《管子•形势解》中这两句古语,为中国特色社会主义发展作了形象注解。
生财有道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒。
——2004年,温总理答记者问。谈到税费改革,最重要的是要精简机构和人员。中国古代《大学》中说:“生财有道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒。”现在在农村倒过来了,“食之者众,生之者寡”。
为什么我的眼里常含着泪水?因为我对这土地爱得深沉。
——
一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可舂。
——2005年温家宝总理答中外记者问台湾问题,引用中国的一句古话,“同胞兄弟何不容?”
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
——
身无半亩,心忧天下;读破万卷,神交古人。
为天地立心、为生民立命、为往圣继绝学、为万世开太平。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
衙斋卧听箫箫竹,疑是民间疾苦声。
有两种东西,我对它们的思考越是深沉和持久,它们在我心灵中唤起的惊奇和敬畏就会日新月异,不断增长,这就是我头上的星空与心中的道德定律。
——
思所以危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。
——2006年温家宝总理答中外记者问,指出:我们的国家和民族正站在历史的新起点上面对新的任务,形势稍好,尤须兢慎。
文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵圣贤发愤之所为作也。
——2006年温家宝总理同文艺家谈心,引用司马迁《报任安书》名句。
请问开化的大地,请问解冻的河流
——2007年温家宝总理答中外记者问,谈到民生问题。温总理指出解决民生问题还要让人民生活得快乐和幸福。记者也许问,什么叫快乐?我可以借用艾青诗人的一句话:“请问开化的大地,请问解冻的河流”。
召远在修近,避祸在除怨
——2007年温总理答记者问,引用《管子》的话比喻中日关系。
天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。
——2008年温家宝总理答中外记者问,谈到改革问题,要解放思想和改革创新。如果说前者是因的话,后者就是果。5年前,我曾面对大家立过誓言,苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。今天我还想加上一句话,就是天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。
民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。
——2008年温家宝总理答中外记者问。两会期间我一直在上网,广大网民向我提问题、提建议,甚至为我分忧,多达数百万条。我常常一边看网,脑子里就想一段话,就是民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。
一心中国梦、万古下泉诗。
度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
——2008年温家宝总理答中外记者问,当记者问及台湾问题时,温总理答到:我是一个爱国主义者,我脑子里总是在想,如何扩大同台湾经贸交流的范围,包括投资、贸易、旅游、金融,提高合作的层次。
|